The efforts of Arab translators to pay attention to Hafez al-Shirazi and their methods of translating his poems
DOI:
https://doi.org/10.36317/kaj/2018/v1.i37.688Keywords:
حافظ الشيرازي, للغة الفارسي, محمد علي شمس الدينAbstract
• There are many Arab translators who have been interested in translating the works of Hafez Al-Shirazi, including: Ali Abbas Zuleikha, Muhammad Noureddine Abdel Moneim, Ahmed Al-Tawili, Kazem Kamouna, Fakhry Bush, Nabil Karim Al-Mandalawi, Sayed Muhammad Salih Bahr Al-Ulum, Muhammad Al-Amin, Abdul Karim Al-Yafi, Marwan Attia, Talal Majzoub, Abdullah Khalidi, Muhammad Ali Shams al-Din ...; • Arab writers believe that Hafez al-Shirazi is the first poet of spinning in Persian literature, or even in world literature. The breeze that takes the initiative to kiss the mouths of the two winds and wipe its pink petals. Hafez's poetry is also a bright manifestation of Islamic literature, and a manifestation of purity and true love
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 الدکتور بهروز زاده, الدکتور مهدی نجاد.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.