دراسة تداولية للحجّة في خطاب الإمامة الزهراء (ع)
DOI:
https://doi.org/10.36317/kaj/2018/v1.i37.706الكلمات المفتاحية:
Pragma-rhetorical tropes، Lady Fatimatulzahra's (A.S.) speech، Pragmatic Strategies of Argument، Toulmin's Model of Argument.الملخص
لقد وضع النبي محمد وعترته (عليهم السلام، ص) بذور العديد من العلوم الإنسانية والطبيعية، بما في ذلك الأفكار المتعلقة باللغوية. وعلى هذا النحو، تتفق الدراسة الحالية مع الافتراض القائل بأن هذه الشخصيات الإسلامية العظيمة كان لها تأثيرها الأساسي على مجالات الدراسة اللاحقة مع التركيز على اللغة والبلاغة والتواصل. وتفترض هذه الدراسة أن الحجة هي أحد أبرز جوانب ذلك الدور المؤثر للنبي محمد وعترته. وقد استخدمت الحجة على نطاق واسع في الخطب الدينية التي ألقاها النبي محمد (ص) وعترته (ص) للمسلمين وأتباع الديانات الأخرى دفاعاً عن الإسلام وثوابت الإسلام وسعياً إلى إرساء الحقوق الأساسية والمبادئ الإنسانية التي ينشدها الإسلام. . والسيدة فاطمة الزهراء (ع)، ابنة النبي محمد (ص)، زوجة الإمام علي وأم الإمام الحسن والإمام الحسين (ع) هي مثال على هذا الاعتقاد. علاوة على ذلك، فإن شخصية السيدة فاطمة الزهراء العظيمة والعارفة تمثل مصدرا غنيا للدراسات اللغوية. يتسم خطاب السيدة فاطمة الزهراء (ع) بجوانب بلاغية متنوعة تحتاج إلى دراسة وتحقيق متأنيين. وهكذا، حددت هذه الدراسة لنفسها أهداف تحديد بعض أهم الاستراتيجيات البراغماتية البلاغية للحجاج التي استخدمتها. علاوة على ذلك، كيف تم استخدام هذه الاستراتيجيات لتحقيق أهدافها الجدلية. وقد توصلت نتائج ومناقشات هذه الدراسة إلى استنتاجات مفادها أن أكثر الاستراتيجيات التداولية البلاغية التي استخدمتها هي: الأسئلة البلاغية والاستعارات والأوامر. بالإضافة إلى ذلك، فقد استخدمت هذه الاستراتيجيات لإقناع جمهورها بنجاحالتنزيلات
بيانات التنزيل غير متوفرة بعد.
التنزيلات
منشور
2021-08-12
كيفية الاقتباس
Al-Hindawi, Prof. Dr. Fareed, و Asst. Lect. Hasan AbuKrooz. "دراسة تداولية للحجّة في خطاب الإمامة الزهراء (ع)". مجلة آداب الكوفة, م 1, عدد 37, أغسطس، 2021, ص 45-72, doi:10.36317/kaj/2018/v1.i37.706.
إصدار
القسم
بحوث محكمة
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2021 Prof. Dr. Fareed Al-Hindawi, Asst. Lect. Hasan AbuKrooz
هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution 4.0 International License.